KİRİVE(Müslüman Kız İle Yezidi Gencin ölümsüz Aşk hikayesi-kürtçe ve türkçe))
KIRÎVÊ
Ax de were lê were lê were lê lê... Kırîvê vê sibê w’ezê bi Çiyayê Şengalê Gola Simoqya diketim îro gelî di gelî de Di gelî de di gelî de kirîvê lê lê...
Minê bala xwe dabû ku vê sibekê keçka Simoqya Li xwe kiriye kirasê sor î melesî çeka ebawî Ebadayî di serî de Xwe dabû devê gola Simoqya Mîna kevoka şînordeka Çemê Xabûrê di binî da hê kirîvê lê lê...
Kırîvê w’ez ketime bextê te Tê vê sibekê bi dengê qebqeba heramî kewan e Xwe berde pozê Şengala şewitî Tê bi şêxa Şêxê Melekê Tawis ke Were di ser derd û kulan re ramûsanekê Bi ser can û cesedê kirîvê, min, xwe de berde kirîvê lê... Kırîvê heger xêr be bila ji dê û bavê te re be Heger gune be bila sedqa serê te be Ez feqîrê we me kirîvê lê...
Îcar keçikê bang kir:
Kirîvo w’ezê jin im ne bi destê xwe me Qurbana te, me talan neke Ji xwe netirse, w’ez sond dixwum Bi Şêx Adikê Melekê Tawis be Hege w’ez mirim ji axa sarre me Hege ez bimînim ji rih û can û cesedê Kirîvê xwe re me kirîvo lo... De ramûsanê me keçkê Êzîdiyan Di xweşbûna sehera sibê... Di azanya melê de kirîvo lo... Sîng û berê min kara xezala Min xeşimê min dilmezê Min kevoka şînordeka Çemê Xabûrê hê kirîvo lo De mîna fîncana qehwê ferfûrî ne Dev û lêvê min mîna şekirê Amedê Di devê cuhê de kazeskirî dicîne kirîvo lo... De lo lo ax...[1]
KİRVE
Ah... Di gel oy... Gel oy... Gel oy oy...
Kirve! Bu sabah Şengal dağından Sımokya gölüne inmişim ki Vadi vadide açılmış, vadi vadide, vadi kirvem oy oy... Baktım da! Bu sabah Sımokya kızı, kırmızı desenli fistanı giyinmiş Arkalıklı abayı da üstüne, güvercin gibi Sımokya gölünün kenarına inmiş Habur nehrinin yeşil ördeği misali Sudaki yansıması, ah kirve oy oy...
Kirve! Bahtına düşmüşüm Bu sabah harami keklik ötüşüne
Yanası Şengal’in doruğuna çıkasın Şeyhlerden Melek-i Tavus Şeyhinin hürmetine Gel...Dert ve acıların üzerine Ben kirvenin canı ve cesedine Bir buse kondur, hey kirve oy oy... Eğer hayır ise; Başının sadakası... Kapınızdaki ben fakir(dilenci)e, kirve oy oy...
Bu kez kız söyler:
Kirve! Kadınım ya (bilirsin), başıma buyruk değilim Kurbanın olayım; endişelenme, (sevdamızdan yana) korkma! Melek-i Tavus Şeyhim Hadi’nin başına yemin içerim Öldüysem; kara toprağa Kaldıysam; kirvemin ruhu, canı ve cesedineyim Ah kirvem oy oy... Kirve, bir bilsen! Biz Yezidi kızlarının buseleri Seherin güzelliğinde, sabah ezanı sesiyle, kirve oy... Ben ceylan yavrusunun önü, göğsü Ben Habur’un yeşil ördeği, güvercini Çini fincanındaki kahve misali... Dudaklarım, ağzım; Kağıda sarılı Amed şekeri Ki Yahudi –onu- ağzında çiğner...Kirve oy... Ah...Kirve oy oy...Ah...[2] [1] Stranên Kurdî–Kürtçe Şarkılar, İstanbul: Doz Yayınları,1998, ss.230-231. [2] Kirve şarkısını Türkçe’ye çeviren Roşan Lezgin hanımefendiye şükran ve minnet borçluyuz. |
19880 kez okundu |
Yorumlar |
Düzeltme 31/10/2014 19:53 KİRİVE(Müslüman Kız İle Yezidi Gencin ölümsüz Aşk hikayesi-kürtçe ve türkçe))
DEMIŞSINIZ TÜRKÜDE KIZ BEN EZİDİ KIZIYIM DIYOR. YANI KIZ EZİDİ ERKEK MÜSLÜMAN Misafir - Deniz 21/04/2014 02:56 ew ya derewên sivan perweren.!kec u xort herdu jî êzidibun, u esîra simokîye Misafir - merwan batman |